به فروشگاه اینترنتی پریسک خوش آمدید

هایکو – فصل گل های سفید داودی

ریال700,000

(重 松 宗 育Shigematsu Sōiku     زاده 13 اکتبر 1943)    کاهن ژاپنی از شاخه میوشین-جی از Rinzai مدرسه Zen بودیسم ، عبادتگاه معبد Shōgen-ji در Shimizu-ku ، Shizuoka ، نویسنده و مترجم کتاب­ها و مقالاتی در مورد ذن هست که در گسترش این آیین بودایی، از شعر و ادبیات در غرب و در سراسر جهان از نیمه دوم قرن بیستم فعالیت­های فرهنگی و ادبی خود را آغاز نمود و در دانشگاه­ها و سازمان­های فرهنگی و موسسات ادبی شروع به تدریس کرد ، او آشنایی کاملی به دو زبان انگلیسی و فرانسوی دارد و خود نیز در هر دو زبان، در رشته زبان و ادبیات تحصیل نموده و با ترجمه آثار مهم و موثر ژاپنی در ایالات متحده آمریکا، بعنوان یک محقق مجرب و ممتاز در چندین نوبت در دانشگاه­های معتبر آمریکا، تدریس و سخنرانی داشته، دامنه تحقیقات و پژوهش­های علمی و دانشگاهی وی از شعر و ادبیات و ذن بودیسم ژاپن و ترجمان موفق این آثار، باعث شد که در سال 1985 و 1986 جایزه شعر و نقد ادبی “جروم . جِی. شستاک” آمریکا را از آن خود کند ، کتاب” ذن و زندگی ” وی پرفروش­ترین کتاب در زمینه ذن و آیین بودایی بوده، ترجمه موفق دو زبانه آثار هایکوسرایانی چون  شیکی ، و ناتسومه سوسه­کی ، در جهانی شدن هایکو مدرن ژاپن تاثیر به سزایی داشته ، ترجمه پیشگامان هایکو و ذن در دانشگاه­های انگلیسی زبان ، جزو معتبرترین آثار شناخته شده است. کتاب حاضر به همراه نامه­ها و یادداشت­های ناتسومه سوسه­کی ، باعث  معرفی و شناخت این نویسنده شهیر و شاعر بزرگ به ادبیات انگلیسی و اروپایی بوده، ترجمه خطابه­های موسا موسیو و اشعار او نیز کار سترگ دیگری است که با اقبال زیادی روبرو شد…

(1)

زیر درختان آلو

رد می­شوند

شانه به شانه هم

بی هیچ کلمه­ای

(2)

سر خم کرده

مرد نفرت­بار

به تماشای گل نی

19 عدد در انبار

شناسه محصول: 978-622-96162-4-6 دسته: برچسب: , , ,

هایکو – فصل گل های سفید داودی

ناتسومه سوسه کی – ترجمه: سعید جهانپولاد

نشر پریسک چاپ اول 1399
رقعی شومیز 114 ص

 

وزن 200 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm

نقد و بررسی‌ها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “هایکو – فصل گل های سفید داودی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Quick Comparison

Settingsهایکو - فصل گل های سفید داودی removeهاگه (رمان) removeدر مسیر بادها removeبه زبان درناها removeاز کوچ کولیان removeهِرَنگ (شعر لکی) remove
Nameهایکو - فصل گل های سفید داودی removeهاگه (رمان) removeدر مسیر بادها removeبه زبان درناها removeاز کوچ کولیان removeهِرَنگ (شعر لکی) remove
Image
SKU978-622-96162-4-6978-622-7957-24-2‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬-1978-622-7957-24-2‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬978-622-7957-05-1‬‬‬978-622-7957-33-4978-622-7957-01-3‬‬‬‬‬
Rating
Priceریال700,000ریال1,200,000ریال700,000ریال800,000ریال600,000ریال500,000
Stock

19 عدد در انبار

19 عدد در انبار

20 عدد در انبار

18 عدد در انبار

20 عدد در انبار

20 عدد در انبار

Availability19 عدد در انبار19 عدد در انبار20 عدد در انبار18 عدد در انبار20 عدد در انبار20 عدد در انبار
Add to cart

افزودن به سبد خرید

افزودن به سبد خرید

افزودن به سبد خرید

افزودن به سبد خرید

افزودن به سبد خرید

افزودن به سبد خرید

Description(重 松 宗 育Shigematsu Sōiku     زاده 13 اکتبر 1943)    کاهن ژاپنی از شاخه میوشین-جی از Rinzai مدرسه Zen بودیسم ، عبادتگاه معبد Shōgen-ji در Shimizu-ku ، Shizuoka ، نویسنده و مترجم کتاب­ها و مقالاتی در مورد ذن هست که در گسترش این آیین بودایی، از شعر و ادبیات در غرب و در سراسر جهان از نیمه دوم قرن بیستم فعالیت­های فرهنگی و ادبی خود را آغاز نمود و در دانشگاه­ها و سازمان­های فرهنگی و موسسات ادبی شروع به تدریس کرد ، او آشنایی کاملی به دو زبان انگلیسی و فرانسوی دارد و خود نیز در هر دو زبان، در رشته زبان و ادبیات تحصیل نموده و با ترجمه آثار مهم و موثر ژاپنی در ایالات متحده آمریکا، بعنوان یک محقق مجرب و ممتاز در چندین نوبت در دانشگاه­های معتبر آمریکا، تدریس و سخنرانی داشته، دامنه تحقیقات و پژوهش­های علمی و دانشگاهی وی از شعر و ادبیات و ذن بودیسم ژاپن و ترجمان موفق این آثار، باعث شد که در سال 1985 و 1986 جایزه شعر و نقد ادبی "جروم . جِی. شستاک" آمریکا را از آن خود کند ، کتاب" ذن و زندگی " وی پرفروش­ترین کتاب در زمینه ذن و آیین بودایی بوده، ترجمه موفق دو زبانه آثار هایکوسرایانی چون  شیکی ، و ناتسومه سوسه­کی ، در جهانی شدن هایکو مدرن ژاپن تاثیر به سزایی داشته ، ترجمه پیشگامان هایکو و ذن در دانشگاه­های انگلیسی زبان ، جزو معتبرترین آثار شناخته شده است. کتاب حاضر به همراه نامه­ها و یادداشت­های ناتسومه سوسه­کی ، باعث  معرفی و شناخت این نویسنده شهیر و شاعر بزرگ به ادبیات انگلیسی و اروپایی بوده، ترجمه خطابه­های موسا موسیو و اشعار او نیز کار سترگ دیگری است که با اقبال زیادی روبرو شد... (1) زیر درختان آلو رد می­شوند شانه به شانه هم بی هیچ کلمه­ای (2) سر خم کرده مرد نفرت­بار به تماشای گل نی ...با این‌که می‌دانم باید برای روایت برادر یک دقیقه و پنج ثانیه و دوازده پلک از برادر سومم کوچک‌تر روزها سرپا بایستم و هنوز به سکوت و تماشا کردنم در قامت آیینه‌ای دیگر ادامه دهم؛ ناراحت نیستم. خستگی برایم معنا ندارد. برای غول مهربان هم همین‌طور. او نیز به گفته‌ی خود - که بارها تکرارش می‌کرد - خود من است. خودی که متعلق به دیروزم است و در پیشبرد این‌همه روایت و این‌همه راه هموار و ناهموار یاری‌ام می‌کند. وجود غول مهربان به من، برادرهایم و سرزمینم نیرویی می‌دهد که فقط خود می‌دانم چه‌قدر ارزش دارد و چه کمک‌های زیادی کرده و می‌کند. بی‌‌شک شما نیز با من هم عقیده‌اید. حس کردم کمی چاییده باشم. گرفتگی عجیبی در بدنم نشسته و عضلاتم را سفت کرده بود. کمی به سمت راست و چپ غلت خوردم اما بلند شدن برایم سخت بود. سرم را چرخاندم که ببینم غول مهربان کجاست دیدم کنارم نشست. نوک انگشت کوچک دست چپش را فشار داد. چند قطره روغن بادام کوهی روی عضلاتم ریخت و شروع به ماساژ دادن کرد. بوی روغن بادام کوهی حسی را در وجودم شعله‌ور کرد. حسی شبیه یک خاطره یا به یادآوردن کوه‌های پر از بلوط ...ام‌روزِ من نه این‌که با تو یا نه این‌که با کسی دیگر و چنین روزی را شما در شناس‌نامه‌ی من ثبت کنید   ام‌روزِ من فقط با خودش و فقط با خودش فاصله ایجاد کرده است من ولی هر چه در شناس‌نامه‌ام که دست می‌بَرَم یا فاصله را که من زیرورو می‌نویسم سن‌وسالِ چندانی از او پیدا نمی‌شود   فاصله هنگامی از عددها و هنگامی هم از کلمه‌ها کمک می‌رسانَد ولی من که سن‌وسال‌اش را همیشه بالاوپایین بُرده‌ام او نه داناتر از خطوط نه سربه‌هواتر از نقطه‌ها پس چه‌گونه در همین‌جا به ام‌روزِ من گره خورده است؟به زبان درناها راهبه خشنود نشر پریسک چاپ دوم 1399 رقعی شومیز 120 صپیدا نمی‌شود جایی از آن حریر ِدر گریز که صدها بوسه به آن بدهکار نباشم. رهایم نکن با این همه دین که آتش دوزخ از دود ِاستخوانم هم دست بر نمی‌دارد!مری اژ دس مِ دلگیری که خَم نیشتی وَآوارِت منو خَم هَر دگی اَر یَک  دَس اَر دامونُ زاوارِت   خراو اَر باده نوشیمِن دَم اَر دشمونُ بیراهی تو برشن تا مِنِت بئرم منم منصورِ سردارت   دو چیمت گل برافتاون مری که آسمو کیاوِن دلم زنجیرِ سیلِت بی نَقویچِن چیمَلِ هارِت ...
Contentهایکو - فصل گل های سفید داودی ناتسومه سوسه کی - ترجمه: سعید جهانپولاد نشر پریسک چاپ اول 1399 رقعی شومیز 114 ص  هاگه / رمان آفرین پنهانی نشر پریسک چاپ اول 1401 رقعی شومیز 210 صفحه  در مسیر بادها ابوالفضل پاشا نشر پریسک چاپ اول 1401 رقعی شومیز 93 ص  می خواستم برای خودم زندگی کنم / روی بال های مرغی دریایی / در ناپدیدِ قله ها در مه / که کولاک بی داد کرد وُ / دریا / تنها لکه ای آبی رنگ بود / در گوشه ی یک عکس / که جای من در آن / عجیب خالی است / با چند پرنده / که هی دور / دور / مثل ما که دور ایستاده ایم / و آلبوم های‌مان پر از عکس های دونفره ای ست / که یک نفر در آن‌ها تنهاست./از کوچ کولیان نصرت الله مسعودی نشر پریسک چاپ دوم 1400 رقعی شومیز 100 ص  هِرَنگ علی سپه‌وندی /  راضیه پوردهقان نشر پریسک چاپ اول 1400 رقعی شومیز 70 ص  
Weight200200200.2200200
Dimensions21 × 15 × 1 cm21 × 15 × 1 cm21 × 15 × 1 cm21 × 15 × 1 cm21 × 15 × 1 cm21 × 15 × 1 cm
Additional information
وزن 200 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm
وزن 200 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm
وزن 200 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm
وزن .2 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm
وزن 200 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm
وزن 200 kg
ابعاد 21 × 15 × 1 cm
Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Availability
  • Add to cart
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
  • Attributes
  • Custom attributes
  • Custom fields
Click outside to hide the comparison bar
Compare